NILAI PENDIDIKAN ISLAM UNTUK ANAK PADA TEKS HIKAYAT WASIAT NABI MUHAMMAD (Sebuah Kajian Filologi Telaah Isi Teks di Perpustakaan Nasional Jakarta)

Authors

  • Diah Ratna W Program Studi Pendidikan Matematika FKIP Universitas Islam Riau , Indonesia Author

DOI:

https://doi.org/10.33578/

Keywords:

Islamic Educational Value

Abstract

One of the purposes of this research is to preserve texts from physical deterioration. The primary text examined is housed in the Jakarta National Library, while other related texts in microfiche form at the Leiden University Library were not included due to limitations of time and access. In addition to preservation, this research aims to reveal and interpret the messages contained within the texts. Given the fragile condition of the manuscripts, immediate conservation efforts are essential; without such efforts, the texts risk irreversible deterioration in the near future. The loss of these texts would not only diminish national cultural heritage but also erase the moral, religious, and social values embedded within them. Through these texts, a comprehensive understanding of past societal thought patterns, cultural practices, beliefs, and value systems can be obtained. Text A serves as the primary transliterated text and forms the basis for comparison with Text B, as Text A presents a more complete narrative structure and storyline. The values conveyed in this saga reflect the author’s intended moral messages to readers, including prohibitions and guidance related to marital conduct, mutual assistance, compassion for humanity, the obligation of prayer for every Muslim, respect for parents and teachers, and prohibitions against immoral behavior and consuming unlawful food, all of which constitute the core messages. In addition, the text also conveys supporting messages such as the practice of remembrance (dzikir), encouragement to seek and teach knowledge, proper sleeping procedures, the importance of repentance, and the recommendation to begin activities using the right hand.

References

Abdul Azizi Al Hamdani, Ahmad. 1992. Kepada Para Nasabah dan Pegawai Bank. Jakarta : Gema Insan Press.

Ash Shiddieqy, M.Hasbi. 1991. Sejarah dan pengantar Ilmu Hadits. Jakarta : Bulan Bintang.

Baried, Siti Baroroh. 1985. Pengantar Teori Filologi. Jakarta : Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Churchill, W.A. 1935. Watermarks in Paper in Holand, England, France etc. in the XVII and XVIII Centuries and Their Interconnection. Amsterdam.

Hamidy, H. Zainuddin. 1992. Terjemahan Hadits Shahih Bukhari Jilid I–IV dan Terjemah Hadits Shahih Muslim Jilid I–IV. Jakarta : Penerbit Widjaya.

Adiyadining­sih, Fitri. 1989. “Hikayat Wasiat Nabi Muhammad”. Skripsi Sarjana Fakultas Sastra Universitas Indonesia. Jakarta.

Hava, J.G. Arabic-English Dictionary. Beirut : Catholic Press.

Heawood, Edward. 1950. Watermarks. Holland the Paper Publication Society Hilversum.

Hikayat Wasiat Nabi Muhammad. Naskah Koleksi Perpustakaan Nasional Republik Indonesia Jakarta, M1.830 (Cs.1230) dan M1.831 (Br.266).

Ikram, Achadiati. 1983. “Beberapa Masalah Perkembangan Ilmu Filologi Dewasa Ini”. Diktat. Depok : FSUI.

Iskandar, Teuku. 1995. Kamus Dewan. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka Kementerian Pengajaran Malaysia.

Klinkert, W.C. 1974. Nieuw Maleische–Nederlandsche Woordenboek. Leiden : Boekhandel en Drukkerij.

Nasution, Harun dkk. 1992. Ensiklopedi Islam Indonesia. Jakarta : Djambatan.

Nuh, Bin Abd. dan Oemar Bakry. 1993. Kamus Arab–Indonesia–Inggris. Cet. VIII. Jakarta : Mutiara Sumber Widya.

Pedoman Transliterasi Arab Latin. 1989. Jakarta : Badan Penelitian dan Pengembangan Agama, Pusat Penelitian dan Pengembangan Lektur Agama.

Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. 1989. Kamus Besar Bahasa Indonesia, ed. Anton M. Moeliono. Jakarta : Balai Pustaka.

Robson, S.O. 1978. “Pengkajian Sastra-sastra Tradisional Indonesia”. Bahasa dan Sastra, Tahun IV No. 6. Jakarta : Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Ronkel, Ph.S. van. 1909. Catalogus der Malaesche Handschriften in het Museum van het Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen. Batavia : Albercht & Co.

Shabir, Muslich. 1981. Terjemah Riyadlus Shalihin I dan II. Semarang : Toha Putra.

Sjalabi, A. 19.. Sejarah dan Kebudayaan Indonesia. Jakarta : PT Jaya Murni.

Sudjiman, Panuti. 1990. Kamus Istilah Sastra. Jakarta : UI Press.

Sudjiman, Panuti. 1988. Memahami Cerita Rekaan. Jakarta : Pustaka Jaya.

Sutaarga, M. Amir dkk. 1972. Katalogus Koleksi Naskah Melayu Museum Pusat. Jakarta : Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Teeuw, A. 1991. Membaca dan Menilai Sastra. Jakarta : PT Gramedia Pustaka Jaya.

Wilkinson, R.J. 1957. A Malay–English Dictionary (Romanized). London : Macmillan & Co.

Wüstenfeld, Ferdinand. 1854. Vergleichungs Tabellen der Muhammedanischen und Christlichen Zeitrechnung. Leipzig.

Yunus, Mahmud. 1985. Kamus Arab Indonesia. Jakarta : Hida Karya Agung.

Published

2013-10-30

Issue

Section

Original research

How to Cite

NILAI PENDIDIKAN ISLAM UNTUK ANAK PADA TEKS HIKAYAT WASIAT NABI MUHAMMAD (Sebuah Kajian Filologi Telaah Isi Teks di Perpustakaan Nasional Jakarta) . (2013). Primary: Jurnal Pendidikan Guru Sekolah Dasar, 2(2), 42-51. https://doi.org/10.33578/